Friday, December 25, 2009

❤MACAM CIPAN JER❤

Ada tak sesapa skang nie yang tengok & minat cita BOYS OVER FLOWERS dari Korea yang sekarang nie sedang ditayangkan kat 8TV pukul 8.30 malam..cita nie berdasarkan komik manga yang memang cukup famous kat Jepun, HANA YORI DANGO..ada tiga version..di Jepun, Korea & Taiwan..

~rupa komik Hana Yori Dango~

Kalau korang peminat METEOR GARDEN mesti korang tau cita dia..Meteor Garden nie version untuk Taiwan..plot cita sama jer untuk 3 version nie..yang beza Hero & Heroin jer..tapi dalam 3 version nie aku hanya nampak Korea jer Hero & Heroin smart n cun..

~Meteor Garden version Taiwan~

~Boys Over Flowers version Korea~

Aku taknak cita pasal Meteor Garden pasal aku sendiri tak tgk Meteor Garden nie..aku nak cita pasal Boys Over Flowers.. aku peminat fanatik cita-cita Korea sampai aku sendiri simpan impian nak honeymoon kat Korea..cita Jepun aku tak suka sgt kecuali Great Teacher Onizuka(GTO) yang penah famous masa aku skolah rendah lagi..boleh dikatakan sume cita Korea aku tak penah miss tgk..yang aku pelik napa bila tayang kat Malaysia, diorang nak alih bahasa ke Chinese..samada Mandarin, Kantonis aku pun tak tau beza..

Aku dengar mcm CIPAN jer bila cita Korea dialih ker Chinese..memang mcm cipan ar..Bahasa Korea sedap apa bila dengar..boleh jugak blajar serba sedikit bahasa Korea nie..orang Korea tapi konon mcm Chinese..gerak bibir pun mcm cipan..napa la Media Prima & 8tv nie kalut nak alih bahasa?biar jer la..bukan sakit telinga pun..

Macam tu jugak cita LALOLA..dah elok-elok Spanish, kalut nak alih ker Melayu..biar jer la Spanish..bukan tak paham lagipun kan ada subtitles kat bawah..apa susah..ker diorang malas nak wat subtitles??ish!!!nyampah tul dengar..bila tukar ke Melayu lagi la aku dengar mcm cipan!!nak tgk pun tak lalu..bukan aku kata bahasa kebangsaan tak elok..jgn salah paham k..aku masih anak Melayu n rakyat Malaysia..cuma nak komen bila cita dialih bahasa..napa Hindustan @ Tamil diorang taknak alih ker Melayu??(korang pikirlah sendiri)

p/s: kepada sesapa yang minat cita Korea, korang tgklah cita nie..syok ooo..funny ada..romantik ada..geram pun ada..tak rugi tau..hero2 pun hensem jer mata tgk..



26 meletops dah komen! :

Ibu Ammar said...

BOF

aku dah tengok berpuluh kali, sebab save dalam laptop..cam dah boleh cakap korea kot..=p

Lady E said...

Salam..Sara..
Alamak..Akak x kureng sikit
dgn cerita Korea kecuali
Winter Sonata dulu..Lama dh tu..
Hihi..tp kalo bab2 alih suara
nie mmg Akak x suka,pnh tgk cerita
yg dialih suara,lepas tu Akak trs
alih chanel len..Sbb bila dh bahasa
Korea,bahsa Cina tb2 dialih suara mmg
mcm cipan je jadinya..X seswai gitu!

RABUN said...

tang alih bahasa tu..dorang nak target audince cina.... orang melayu lain skit... sangat flexible macam macam bleh layan...

Unknown said...

cite ni sgtla best..hehe..
ada dlm laptop tp tak abis lg nak tgk..dah episod bape ek cite ni kat 8tv??
wa..sgt lama x tgk tv..huhuhu..

*Cik Sara @ D'Sahanara* said...

Nursarah~ sama la kita..tapi Sara tk save la dlm laptop lagi..tgk kat youtube jer.nak donlod mls lagi..tapi syok ar cita dia..

*Cik Sara @ D'Sahanara* said...

Kak Ieda~ betul tu..bila dgr mcm cipan sgt2..nyampah pulak tgk..cita syok trus jadi tk syok...Sara minat Lalola..tpi bila alih ker mlayu rasa mls nak tgk dah..

*Cik Sara @ D'Sahanara* said...

Indra~ klu yer pun cuba target betul2..rasanya ramai gak org mlayu minat cita Korea..ni tk target Cina jer..tk adil la..

*Cik Sara @ D'Sahanara* said...

Fareda~baru lagi..dah episod 8 pun..aah cita nie best kan..

Anonymous said...

2 version taiwan n jepun aku dah tgk

yg korrea je blum

tp yg leh aku ckp...setiap version ade ke'best' san nya yg trsendri...ahaksssssssss

ME~SARA said...

Salam sara,

Memang betul ckp Indra tu, sebenarnye sasaran 8tv memang utk chinese version. Kurang cerita melayu main kat 8tv, paling byk pun tv3.

Memang ade penonton melayu & cina yang suka tgk citer korea, so untuk berlaku adil, dia alih bahasa ke Mandarin, bawahnye pulak letak subtitle untuk orang melayu. Adil la tu kan?

Jangan lupe masih ramai orang cina yang tak fasih bahasa melayu...kalau diorang tak alih bahasa ke mandarin, 8tv rugi la takde penonton cina. Takkan melayu je kan?

*Cik Sara @ D'Sahanara* said...

Jane..that's rite..setiap version ada bestnya..yang lain hero n heroin jer..sumenya muka yang boleh cari makan..

*Cik Sara @ D'Sahanara* said...

Me Sara~ hurm...pikir-pikir balik betul jugak kata2 u nie..adil la jugak..hehe..

ZaZa said...

Tengok Hana Yori Dango sehari jer. Best best.
BOF? Layan kat 8tv jer. Alih bahasa? -Tak suka langsung.. Uhuk

YuSeNzE - KniGhT said...

hahaha~~~ aku de tgok citer ni... adik aku tgh lyn skang... aku layan version korea... astro channel 303...

Cahaya Yang Riang Gembira said...

Hohoho.. Tgk banyak kali pn tak bosan wo ini cerita.. Heehee.. Tapi tu laa.. Watpe entah gune yg bahasa cina, bernanah tlinga dgr.. Haha..

Syarafina Zaini said...

cerita ni mmg best..tp br tgk skali..sbb sy mmg jenis jarang tgk crita bnyk kali..

*Cik Sara @ D'Sahanara* said...

Iza~Sara lagi la..Hana Yori Dango tk tgk..Meteor Garden lagi la tk tgk..Sara kurang skit cita Jepun n Taiwan..minat cita Korea jer..bila tayang baru la cari maklumat pasal cita nie..hehe..

sama la kita layan kat 8tv jer..tpi tak suka gak bila ditranslate..nak dgr korean language..

Kamsa Hamida..

*Cik Sara @ D'Sahanara* said...

Yusenze~ suka gak erk..best2 kan cita dia..minat sgt kat Gun Yun Pyo..tak tau plak kat 303 dh tayang pasal jarang buka channel nih.

epalejau said...

Jgn kata citer korea or sepanyol.. citer sincan pun i tak suka tengok bila da ubah suara. :(

boys over flower i suka tgok versi korea je. laen2 i malas. sebab tau jalan citer dia sama je..hehe. :)

*Cik Sara @ D'Sahanara* said...

Farhana~ betulx3..tak bosan tgk banyak kali..tak boring..lagu dia pun syok2 oo...4 hero kiut miut..u baru bernanah, i telinga dh tertutup trus..ok?

*Cik Sara @ D'Sahanara* said...

Eiysya~ tk tgk rugi..tapi kan kat 8tv diorang suka cut cita dia nak kasi pendek skit..bila tgk yg asal baru tau part mana diorang cut..tk syok tul!!!

*Cik Sara @ D'Sahanara* said...

Cik Epal~ baik SinChan, Atasinchi, Doreamon lagi la mls tgk..rasanya biar jer la suara asal..nk target kaum cina pun apa salahnya letak jer subtitle cina n mlayu..sama2 adil..

taiwan n jepun pun tk tgk cita dia..kan sama jer..

Hani Zain said...

hye!
salam knl sara!
saya mrs minhoney tu..
hehe..
tp dah tkar nma...

p/s : sya die hard fan yijung sunbae....dri sjk bof tyg kat korea lg..haha...sya pun xska bla bhsa tu dtukar cina..xsdp nk dgr...pastu nma gaeul pun ditukar..lgu pun hbis bercmpur baur...hehehe...mmg jem gak r sbnrnye...

*Cik Sara @ D'Sahanara* said...

Hani Zani~ betul tu..Ga Eul pun ditukar ker Autumn..tk sesuai la..lagu Starlight Tears langsung tkder..hampeh ker rasa..

sya die hard JunPyo n Ji Hoo Sunbae..

bz the witch said...

jun pyo...^_*

*Cik Sara @ D'Sahanara* said...

Gu Jun Pyo n Yoon Ji Hoo Sunbae..Saranghae..hehe..agaknya mesti Jun Pyo n Ji Hoo kata "Sara, saranghae too.."

Post a Comment

okies!!tulis je apa nak ditulis kat bawah nie!!

Be My Followers

Chat With Me

 
;